On Language and its Endless Deferral of Meaning
No...this is not Derrida; it is Michel de Montaigne:
Words refer only to other words, which refer to other words. Meaning is always deferred, even diminished, and never stable. It is the endless field of signifiers, a signum of a signum of a signum ad infinitum with no res.
Our disputes are about words. I ask what is Nature, Pleasure, a Circle, and Substitution. The question is couched in words, and is answered in the same coin. A stone is a body. But if you press the point: And what is a body? -A substance.- And what is a substance? and so on, you will end by driving the answerer to exhaust his dictionary. One substitutes one word for another that is often less well understood. (Michel de Montaigne, "On Experience," Essays 3.13; trans. J.M Cohen)
Words refer only to other words, which refer to other words. Meaning is always deferred, even diminished, and never stable. It is the endless field of signifiers, a signum of a signum of a signum ad infinitum with no res.
Comments
So, we can never always be sure of how something is meant, especially when it is written. And thus, we have the problems of the Scriptures...